Birds of Britannia
Birds of Britannia by Thom the Heathen
ブリタニアの鳥類 異邦人トム
The WREN is a tiny insect-eating bird with a loud voice.
The cheerful trills of Wrens are extraordinarily varied and melodious.
ミソサザイは騒々しい鳴き声の、昆虫を食べるごく小さな鳥です。
ミソサザイの朗らかなさえずりは非常に変化に富み、そして旋律的です。
The SWALLOW is easily recognized by its forked tail.
Swallows catch insects in flight, and have squeaky, twittering songs.
ツバメは、その二又に分かれた尾によって容易に識別する事が出来ます。
ツバメは昆虫を飛行中に捕らえ、そしてキーキー声のぞくぞくする歌を歌います。
The WARBLER is an exceptional singer, whose extensive songs combine the best qualities of Wrens and Swallows.
ウグイスはミソサザイとツバメの最も良い特質を兼ね備えた、広範囲にわたる歌を持つ卓越した歌い手です。
The NUTHATCH climbs down trees headfirst, searching for insects in the bark.
It sings a repetitive series of notes with a nasal tone quality.
ゴジュウカラは樹皮の中の昆虫を捜して、頭を下にしてまっ逆さまに木を降ります。
繰り返し何度も、素晴らしい鼻にかかった鳴き声で歌います。
The agile CHICKADEE has a buzzy "chick-a-dee-dee" call, from which its name is derived.
Its song is a series of whistled notes.
機敏な コガラは大声で「チック・ア・ディー・ディー」と鳴きます。
それが名前の由来です。
その歌は口笛を吹くような鳴き声です。
The THRUSH is a brown bird with a spotted breast, which eats worms and snails, and has a beautiful singing voice.
Thrushes use a stone as an anvil to smash the shells of snails.
ツグミは虫とカタツムリを食べる、胸に斑点のある茶色の鳥です。
そして美しい歌声を持っています。
ツグミはカタツムリの殻を打ち壊すために石を金床のように使います。
The little NIGHTINGALE is also known for its beautiful song, which it sings even at night.
小さいナイチンゲールもその美しい歌の為に良く知られています。
そしてナイチンゲールは夜でさえも歌を歌います。
The STARLING is a small dark bird with a yellow bill and a squeaky, high-pitched song.
Starlings can mimic the sounds of other birds.
ムクドリは黄色のくちばしと、キーキー声の高音の歌を持った小さな黒い鳥です。
ムクドリは他の鳥の音を真似る事が出来ます。
The SKYLARK sings a series of high-pitched melodious trills in flight.
ヒバリは飛行しながら、高音の美しい調べのビブラートで歌います。
The FINCH is a small seed-eating bird with a conical beak and a musical, warbling song.
フィンチは、声を震わせるように歌う音楽好きの、円錐形のくちばしを持った種を食べる小さな鳥です。
The CROSSBILL is a kind of Finch with a strange crossed bill, which it uses to extract seeds from pine cones.
イスカは奇妙な交差したくちばしを持っているフィンチの一種です。
そしてそのくちばしを松かさから種を抜き取る為に使います。
The CANARY is a kind of Finch that I often kept as a pet.
Miners would often take Canaries underground with them, to warn them of the presence of hazardous vapors in the air.
カナリアは私がしばしばペットとして飼った小鳥の一種です。
鉱夫達は、空気中の危険な蒸気の存在を警告させる為にカナリアを地下に連れて行ったものでした。
The SPARROW weaves a nest of grass, and has an unmusical chirp for voice.
スズメは巣を草で編み、そしてその声は耳障りなさえずり声です。
The TOWHEE is a kind of Sparrow that continually reminds listeners to drink their tea.(*1)
トウヒチョウは聞き手に絶えずお茶を飲むよう思い出させるスズメの一種です。
The SHRIKE is a gray bird with a hooked bill.
Shrikes have the habit of impaling their prey on thorns.
モズはかぎ形のくちばしを持っている灰色の鳥です。
モズは獲物を棘の上に突き刺す習癖を持っています。
The WOODPECKER has a pointed beak that is suitable for pecking at wood to get at the insects inside.
キツツキは木の内部の昆虫を攻撃する為に突くのに相応しい鋭いくちばしを持っています。
The KINGFISHER dives for fish, which it catches with its long, pointed beak.
カワセミは長い、鋭いくちばしで魚を捕える為に水中へ飛び込みます。
The TERN migrates over great distances, from one end of Britannia to the other each year.
Terns dive from the air to catch fish.
アジサシはブリタニアの端から端まで、長い道程を毎年移住します。
アジサシは魚を捕える為に空中から水の中へ飛び込みます。
The PLOVER is a bird that distracts predators by pretending to have a broken wing.
チドリは、翼が折れた振りをする事によって、肉食動物の注意をそらす鳥です。
The LAPWING is a kind of Plover that has a long black crest.
タゲリは長い黒い冠毛を持っているチドリの一種です。
The HAWK is a predator that feeds on small birds, mice, squirrels, and other small animals.
Small hawks are known as Kites.
タカは小鳥、ネズミ、リス、その他の小動物を食べる猛禽類です。
小さなタカはトビとして知られています。
The DOVE is a seed-eating bird with a peaceful reputation.
Doves have a low-pitched cooing song.
ハトは平和の象徴とされている、種を食べる鳥です。
ハトは低い音でクックッと咽喉を鳴らして歌います。
The PARROT is a brightly colored bird with a hooked bill, favored as a companion by pirates.
Parrots can be taught to imitate the human voice.
オウムは海賊達が旅の道連れに好む、かぎ形のくちばしを持った明るい色をした鳥です。
オウムには人間の声真似を教える事が出来ます。
The CUCKOO is a devious bird that lays eggs in the nests of Warblers and other small birds.
Cuckoos have the uncanny ability to keep track of time, singing once at the beginning of each hour.(*2)
カッコーは、ウグイスやその他の小鳥の巣で卵を産む邪まな鳥です。
カッコーは、毎時間の始まりの度に歌って、時を記録する不思議な能力を持っています。
The ROADRUNNER is an unusual bird with a long tail, which runs swiftly along the ground hunting for lizards and snakes.
ミチバシリは長い尾を持った珍しい鳥です。
ミチバシリはトカゲとヘビを狩る為に地面を速く走ります。
The SWIFT is a very agile bird that spends nearly its entire life in the air.
With their mouths wide open, Swifts capture insects in mid-flight.
アマツバメは空中で殆どその生涯を過ごす、非常に機敏な鳥です。
口が広く開いている状態で、アマツバメは飛行の最中に昆虫を捕えます。
The HUMMINGBIRD is a cross between a Swift and a Fairy.
These tiny, brightly colored birds hover magically near flowers, and live on the nectar they provide.
ハチドリはアマツバメと妖精との間の雑種です。
この極めて小さな明るい色の鳥は、花の近くで魔法のようにホバリングして、花々の供給する花蜜を食べて暮らしています。
The OWL is a reputedly wise bird that is active at night, unlike most birds.
Owls have excellent night vision and low-pitched hooting calls. Their wings are silent in flight.
フクロウは大抵の鳥と異なり夜行性で、賢いと評判の鳥です。
フクロウは素晴らしい夜間視力と低いホーホーという鳴き声を持っています。
彼らは音を立てずに飛ぶ事の出来る翼を持っています。
The GOATSUCKER is a strange owl-like bird that is thought to live on the milk of goats.
These mysterious birds make jarring sounds at night, for which reason they are also called Nightjars.(*3)
ヨタカ(ゴートサッカー)は山羊のミルクを食べて暮らすと信じられている、フクロウのような奇妙な鳥です。
この神秘的な鳥は夜間に耳障りな音を立てます。
そしてその理由の為に彼らもヨタカ(ナイトジャー)と呼ばれています。
The DUCK is a bird that swims more than it flies, and has a nasal voice that is described best as a "quack".
アヒルは飛ぶよりも泳いでいる事が多い鳥で、そして最も良く「ガーガー」と描写される鼻声を持っています。
The SWAN is a kind of long-necked Duck that is all white.
Swans are usually voiceless, but they are said to have an extraordinarily beautiful song.
白鳥は首の長い、全身が白色のアヒルの一種です。
白鳥は通常鳴きません。
しかし彼らは非常に美しい歌を持っていると言われています。
(*1)
towheeの鳴き声はteaと聞こえます。(アイルランド出身パトリシアさん談)
(*2)
カッコー時計(日本ではハト時計)の事を指しているのでしょう。
カッコーはヨーロッパでは春の訪れを告げる鳥と言われており、その為に音で時を知らせる時計のイメージに選ばれたのではないかと言われています。
(*3)
GOATSUCKERは英語では、謎の吸血動物チュパカブラを指す事があります。
スペイン語でチュパが吸う、カブラが山羊という意味です。
WREN
SWALLOW
WARBLER
NUTHATCH
CHICKADEE
THRUSH
NIGHTINGALE
STARLING
SKYLARK
FINCH
CROSSBILL
SPARROW
TOWHEE
WOODPECKER
KINGFISHER
TERN
PLOVER
LAPWING
HAWK
CUCKOO
SWIFT
| 固定リンク

