« ウルティマオンラインとは? | トップページ | 年末年始の模様 »

The Life of a Traveling Minstrel

The Life of a Traveling Minstrel by Sarah of Yew
旅の吟遊詩人の伝記 ユーのサラ

While 'tis true that the musician who seeketh only to make sweet music for herself and for others needs little more than some talent, and stern practice at the chosen instrument those of us who seek the open road shall find indeed that a greater skill is required.
Herein discover those secrets which I have learned over the years as an itinerant performer...

自分自身の為に、そして聴衆に聴かせる為に甘美な音楽を求めるミュージシャンが若干の才能や、選び抜かれた楽器で厳しい練習を積む事がある程度必要とは言え、我々のような道を切り拓く事を探求する人々はより卓越した技能が必要である事に本当に気付くべきです。
ここに、私が旅の演奏者として数年間掛けて学んだ秘密を見出してください…

Once I was in Jhelom, and accidentally angered the bravo of some local repute, whose blade flickered all too eagerly near my slender neck (for I was young then).
After various threats to "ruin my pretty face" this bravo grabbed my arm in a most unseemly fashion and tossed me into a barbaric enclosure locally entitled a dueling pit.(*1)
My plaintive cries for help went unheeded by the guards, for the inhabitants of Jhelom are eager indeed to measure fighting prowess at any time!

かつて私がジェロームに居た時、偶然にもふとした事から、ひどく怒った、この地方では刺客だと噂されている男が、私のほっそりした首(その時私は若かったのです)の近くで刃物をしきりにちらつかせました。
「私のきれいな顔を破壊する」様々なの脅迫の後に、この刺客は不当に私の腕をひっ掴むと、この辺りではデュエルピットと称せられている野蛮な柵の中へ私を放り出しました。
私の助けを求める哀れな叫び声はガード達に無視されました、何故ならジェロームの住民は武勇の優劣を測る事にいつでも本当に熱心なのですから!

What saved me was the ability to improvise a melody and tune that satirized the proceedings, and sufficiently angered an onlooker to prod him to coming to my defense.
Once that fight was underway I was able to make good my escape.
Hence, I regard the ability to incite fights as indispensable to the prudent bard.

私を救ったものは、傍観者達を刺激して彼に対して怒らせ、結果私を守らせるに足る事の成り行きを風刺したメロディーを即興で作り、そして演奏する能力でした。
一旦争いが始まってしまえば、首尾よく脱出を果たす事が可能でした。
それ故、私は闘争を掻きたてる能力は用心深いバードにとって必要不可欠であると考えます。

Upon another occasion, 'twas the obverse side of that coin which saved me for I was being held prisoner by a particularly nasty band of ruffians who had seized me unawares from the road to Vesper.(*2)(*3)

ベスパーへと続く街道で不意に暴漢どもに捕えられ、とりわけ不潔な縄に拠って縛られ囚人にされようとしていた別の折では、そのコインの表の側面が私を救いました。

They had worked themselves into a frenzy and were ready to attack and I fear, tear me limb from limb, when I began to sing frantically, tapping my fallen drum wit my tied up feet.
The melody developed into a soothing one, and the brigands slowly calmed down to the extent of apologizing, and they let me go!

彼等は既に狂乱状態に陥っており、そして今にも乱暴を働こうとしていました。
私は八つ裂きにされる事を恐れて、地面に落ちたドラムを縛られた足で叩き、半狂乱になって歌い始めました。
メロディーは次第に宥めるものに変化していきました。
そしてブリガンド達はゆっくりと、詫びる程にまで穏やかになりました。
そして彼等は私を自由にしました!

A final example I would pray you grant your attention: once I was lost upon a large isle far to the east of the mainland, well beyond Serpent's Hold, where lava made its sluggish way across the surface landscape.(*4)
And this accursed land was filled with vile beasts and cunning dragons.

私があなたに注意を促せる事を祈る最後の例:かつて私は大陸の遥か東、サーパンツホールドを遠く越えた、溶岩が風景の表面に道を緩やかに巡らす大きな島で道に迷いました。
そしてこの忌まわしい土地は下劣な獣と狡猾なドラゴンで溢れていました。

I was being pursued by one of said fell dragons when I found myself trapped.
I quickly skirted a bubbling pool of molten rock and attempted to hide.

閉じ込められた事に気付いた時、私は残忍な一頭のドラゴンによって追われ始めていました。
私は素早く、ぐつぐつと溶けた岩が煮えている溶岩溜まりを避け、隠れようと試みました。

The dragon scented me and was preparing to skirt the pool, when I began to play a lusty tune upon my lute that attracted its attention.
Mesmerized and enticed by the melody, it stepped directly towards me, and into the lava-where its foot was so burned that it quickly hopped away, undignified and annoyed. (*5)

ドラゴンは私の臭いを嗅ぎつけ、そして溶岩溜まりを迂回しようとしていたその時、私はリュートで注意を引き付け誘惑するような曲を演奏し始めました。
メロディーに魅惑され、そして誘い出されたドラゴンは直接私に向かって踏み出し、溶岩の中へ入って行きました。
ドラゴンの足は、威厳も無く、いら立って、速い動作でひょいと飛び去っていく程に焼け爛れていました。

'Tis my fond hope that other travailing minstrels shall learn from my experience and apply themselves to practicing these skills in order to preserve life and limb.

これは、他の旅の吟遊詩人達が私の経験から学んで、そして彼等自身の身体生命を守る為にこれらの技術を実践して欲しいという、私のささやかな希望です。

(*1)dueling pit
Dueling_pit

(*2)the obverse side of that coin
聴衆を興奮状態にさせる扇動のスキルと、心を落ち着かせ闘争心を取り除く沈静化のスキルは丁度コインの表と裏のような関係です。

(*3)prisoner
Brigand
ブリテイン、ベスパー、ユーへと向かう街道の三叉路は、ブリガンドが出没する治安の悪い場所です。

(*4)large isle far to the east of the mainland
恐らくヒスロス島の事。
下劣な獣とはデーモンの事でしょうか。

(*5)enticed by the melody
Lava_pool
現在のバードの不調和スキルは、かつて誘惑というスキルでした。
この誘惑にかけられた者は、催眠術に掛かったように術者の後をついていってしまったものでした。

|

« ウルティマオンラインとは? | トップページ | 年末年始の模様 »

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/524680/9967862

この記事へのトラックバック一覧です: The Life of a Traveling Minstrel:

« ウルティマオンラインとは? | トップページ | 年末年始の模様 »